Runopuulaaki: Juho Kuusi hyödyntää rap-taitojaan mutta haaveilee perinteisestä runokirjasta.
Juho Kuusi, Runonjalat ja Pushkin, jonka synttäreille sunnuntaina päättyi Kuopion Runofestivaali. |
Kuopio
Eeva Lankolainen
Eeva Lankolainen
Lauantai-iltana Kuopiossa kruunattiin Runopuulaakin Suomen mestariksi
30-vuotias Juho Kuusi. Voitto oli Kuusen toinen; edellisen kerran hän voitti
kilpailun vuonna 2012.
Tunnetilaansa voiton jälkeen Kuusi luonnehti nöyräksi ja
kiitolliseksi.
– Näissä skaboissa menestyminen on monesta eri seikasta kiinni.
Jotain tein ilmeisesti oikein.
Kuusi yhdisteli kolmessa vauhdikkaassa
kilpailuesityksessään rap-rytmejä tajunnanvirtaan ja huumoria vakaviin
aiheisiin. Häntä on tituleerattu rap-runoilijaksi, mutta hän tunnustaa
suhtautuvansa kaikkinaisiin titteleihin epäilevästi.
– Olen ihminen, ja neljä
vuotta sitten minusta tuli eno.
Turkua edustaneen Kuusen kilpailurunojen
joukossa kuultiin muun muassa erittäin tiivistahtinen Esitelmä vaskitsasta,
joka muuten ei ole käärme. Kuusi ei ole mitannut puhenopeuttaan, mutta tietää
ehtivänsä tarvittaessa sanoa kolmessa minuutissa paljon. Ilmaiseksi taito ei
ole tullut.
– Olen tehnyt vuosia töitä artikulaation kanssa, ja edelleen se
välillä hajoaa. Kuusi ei halua vetää suurta rajaa tekemisiensä välille.
– Rap
on runoutta siinä missä muutkin runouden tyylilajit.
Se eroavaisuus kuitenkin
Kuusen mukaan on, että runoilija on lavalla huomattavasti alastomampi kuin
rap-esiintyjä. Kuusi julkaisee runojaan blogissa, mutta tulevaisuudessa
haaveena on myös perinteisen runokirjan julkaiseminen. Lisäksi hän työstää
useampaakin spoken wordia ja räppia yhdistelevää levykokonaisuutta. Kuopion
voiton myötä hän pääsee edustamaan Suomea lavarunouden MM-kisoihin Ranskaan.
Edelliskerralla tie tyssäsi alkueriin, mutta Kuusi uskoo kokemuksesta olevan
hyötyä nyt.
– Olen toivottavasti spontaanimpi ja enemmän oma itseni.
MM-kisoissa englanniksi ja ranskaksi esiintyvät runoilijat ovat perinteisesti
menestyneet hyvin. Kuusi ei sitä harkitse.
– Rakastan suomen kieltä niin
paljon, enkä voisi millään muulla kielellä ilmaista kaikkia samoja asioita.
(Savon Sanomat 23,5,2016, B5)