torstai 29. toukokuuta 2008
Mäki-Penttilä karsiutui Ranskan MM-slameissa
Ensin Jouko Saksio raportoi Oulusta, että Sari Mäki-Penttilä ei selvinnyt alkukarsintaa pidemmälle Poetry slamin MM-kilpailussa Ranskassa, ja sen jälkeen Sari itse lähetti viestiä Bobignystä.
Saksion mukaan Mäki-Penttilä kilpaili 3. karsintaryhmässä keskiviikkona Israelin, Ranskan ja Saksan edustajien kanssa. "En pettynyt, varsinkin kun ranskalaista suosittiin, ja toinenkin putoaja oli todella taitava. Eipä tartte enää jännittää", Sari kommentoi heti suorituksensa jälkeen.
Ranskan kisan neljä loppukilpailijaa selviävät torstai-iltana, ja myöhään lauantaina 31. toukokuuta ratkeaa lavarunouden vuoden 2008 maailmanmestaruus. Mestaruudesta kansainvälisellä tasolla kilvoiteltiin Bobignyssä jo viime vuonna, silloin Suomea edusti Saksio.
Moikka: Täällä on ollut todella mukavaa
"Kaikki on järjestetty todella hyvin. Lentokentallä oli ranskalainen jarjestäjien puolesta vastassa, ja on huolehdittu, että löytää oikeaan paikkaan. Esim. se oranssi kortti liikkumista varten oli hommattu valmiiksi.
Itse kisaaminen oli todella jännittävää. Nyt näyttää siltä, että ranskaksi jyrätään, sillä kaksi semifinalistia, ruotsalainen ja saksalainen, ovat ainoat, jotka eivät kuulu tähän valtakielilinjaan eli ranskaan ja englantiin.
Harmi, monta todella hyvää runoilijaa on tippunut pois. Itse tykkäsin israelilaisesta, hän oli todella loistava. Samoin tanskalainen ja hollantilainen olivat hyviä; näyttävat todella olevan nuorten kisat nämä.
Tänään on semi illalla, ja kannatan ruotsalaista ja saksalaista, koska tekevat tätä todella omalla aidinkielellään. Paljon on ollut alkukarsinoissa ranskaa hyväksi käyttäneitä, ja mikäs siinä siinä, jos osaa kielen.
Täällä on ollut todella hienoa. Ihmiset ovat mukavia, ja kaikki on järjestelty hienosti, mutta esim. käännösten ja runoilijan esiintyessä runojen käännösten näyttämisen kanssa on ollut välillä pahoja ongelmia, joista varmaan tulee vielä puhetta. Omalla kohdallani tekniikka toimi.
Paras kokemus oli ehdottomasti ranskalaisessa koulussa kayminen. Vierailin kahdessa luokassa.
Minulla on täällä myös ranskalaisia kannattajia, mutta tuomaristoa en sytyttanyt, ja sehän olisi ollut tärkeintä.
Toki olen pettynyt: olisinhan halunnut esittää myös toiset runoni. Toisaalta olen myös helpottunut. Nimittain jännitys on ollut niin suuri, etta mm. syöminen on ollut hankalaa, ja nyt kun kisat ovat osaltani ohi, olen todella iloinen, vapautunut ja huojentunut.
Tänään on luvassa metrossa ja busseissa esiintymistä, jonne olen tässä kohta lähdössä.
Mitähän muuta osaisin kisasta sanoa? Paljon olen oppinut, ja nyt kun olen nähnyt kisan luonnetta, lähtisin eri tavalla kisaan, sillä tekstien sisällöllä näyttää olevan hyvin vähän merkitystä. Itse show'lla aika pitkälle mennään, ja nuoret jyräävät. Olen siis "& vee ja liian vanha tällaiseen.
Mutta minua on rakastettu minuna; olen saanut kohdata monia ihania ihmisiä, ja terveisiä todella paljon sinne Suomeen ja kiitokset hengessä mukana olemisesta.
Kaikella rakkaudella Pariisin Bobignysta
Sari"
Saksion mukaan Mäki-Penttilä kilpaili 3. karsintaryhmässä keskiviikkona Israelin, Ranskan ja Saksan edustajien kanssa. "En pettynyt, varsinkin kun ranskalaista suosittiin, ja toinenkin putoaja oli todella taitava. Eipä tartte enää jännittää", Sari kommentoi heti suorituksensa jälkeen.
Ranskan kisan neljä loppukilpailijaa selviävät torstai-iltana, ja myöhään lauantaina 31. toukokuuta ratkeaa lavarunouden vuoden 2008 maailmanmestaruus. Mestaruudesta kansainvälisellä tasolla kilvoiteltiin Bobignyssä jo viime vuonna, silloin Suomea edusti Saksio.
Moikka: Täällä on ollut todella mukavaa
"Kaikki on järjestetty todella hyvin. Lentokentallä oli ranskalainen jarjestäjien puolesta vastassa, ja on huolehdittu, että löytää oikeaan paikkaan. Esim. se oranssi kortti liikkumista varten oli hommattu valmiiksi.
Itse kisaaminen oli todella jännittävää. Nyt näyttää siltä, että ranskaksi jyrätään, sillä kaksi semifinalistia, ruotsalainen ja saksalainen, ovat ainoat, jotka eivät kuulu tähän valtakielilinjaan eli ranskaan ja englantiin.
Harmi, monta todella hyvää runoilijaa on tippunut pois. Itse tykkäsin israelilaisesta, hän oli todella loistava. Samoin tanskalainen ja hollantilainen olivat hyviä; näyttävat todella olevan nuorten kisat nämä.
Tänään on semi illalla, ja kannatan ruotsalaista ja saksalaista, koska tekevat tätä todella omalla aidinkielellään. Paljon on ollut alkukarsinoissa ranskaa hyväksi käyttäneitä, ja mikäs siinä siinä, jos osaa kielen.
Täällä on ollut todella hienoa. Ihmiset ovat mukavia, ja kaikki on järjestelty hienosti, mutta esim. käännösten ja runoilijan esiintyessä runojen käännösten näyttämisen kanssa on ollut välillä pahoja ongelmia, joista varmaan tulee vielä puhetta. Omalla kohdallani tekniikka toimi.
Paras kokemus oli ehdottomasti ranskalaisessa koulussa kayminen. Vierailin kahdessa luokassa.
Minulla on täällä myös ranskalaisia kannattajia, mutta tuomaristoa en sytyttanyt, ja sehän olisi ollut tärkeintä.
Toki olen pettynyt: olisinhan halunnut esittää myös toiset runoni. Toisaalta olen myös helpottunut. Nimittain jännitys on ollut niin suuri, etta mm. syöminen on ollut hankalaa, ja nyt kun kisat ovat osaltani ohi, olen todella iloinen, vapautunut ja huojentunut.
Tänään on luvassa metrossa ja busseissa esiintymistä, jonne olen tässä kohta lähdössä.
Mitähän muuta osaisin kisasta sanoa? Paljon olen oppinut, ja nyt kun olen nähnyt kisan luonnetta, lähtisin eri tavalla kisaan, sillä tekstien sisällöllä näyttää olevan hyvin vähän merkitystä. Itse show'lla aika pitkälle mennään, ja nuoret jyräävät. Olen siis "& vee ja liian vanha tällaiseen.
Mutta minua on rakastettu minuna; olen saanut kohdata monia ihania ihmisiä, ja terveisiä todella paljon sinne Suomeen ja kiitokset hengessä mukana olemisesta.
Kaikella rakkaudella Pariisin Bobignysta
Sari"
Tilaa:
Lähetä kommentteja (Atom)
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti