Virolainen Jürgen Rooste runoili voittajaksi Castrénin seuran Runopuulaakissa.
FINNO-UGRIC POETRY SLAM – Julkaisuvapaa heti
SUOMALAIS-UGRILAINEN RUNOPUULAAKI
24.10.2009 Helsinki
M. A. Castrénin seuran järjestämän maailman ensimmäisen suomalais-ugrilaisen runopuulaakin voittajaksi selviytyi virolainen runoilija Jürgen Rooste (26,8, 28,1,26,7). Toiseksi tuli runoilija Ville Hytönen (22,9, 25,8, 25,4).
Puulaakiin osallistuivat lisäksi Jan Kaus (20,6) Virosta, Heli Laaksonen (21,9,22,5) Suomesta sekä Tamás Kettös (25,7,24,5) ja Endre Szkárosi (21,7) Unkarista. Maiden välisessä mittelössä Viro ja Unkari päätyivät tasapisteisiin isäntämaan jäädessä kolmanneksi.
Jürgen Rooste (s. 1979)
on virolainen runoilija, joka on vuodesta 1999 lähtien julkaissut seitsemän runo–kokoelmaa ja työskennellyt Sirpin toimittajana. Kahden vuoden ajan hän vaikutti Helsingissä toimivan Viron Suomen-instituutin johtajana. Tätä nykyä Jürgen Rooste on Viron kirjallisuuden liiton projektijohtaja, toimittaa Sirpin nettisivuja ja avustaa ETV-1:ä.
Ville Hytönen (s. 1982)
on runoilija, keittokirjailija ja turkulaisen Savukeidas Kustannuksen kapteeni. Hänen runojaan on julkaistu useissa kulttuuri- ja kirjallisuuslehdissä sekä vuosikirjoissa, mm. MotMotissa, Tuli&Savussa ja Parnassossa. Ville Hytönen on julkaissut kolme runokokoelmaa, joista viimeisin Idän musta joutsen (Tammi) julkaistiin keväällä 2009.
Runpuulaakin tuomaroivat Kristina ja Jari Mankinen Helsingistä, Eero Alen Vantaalta, Sirpa Kyyrönen ja Jukka Mallinen Helsingistä, kuten myös Leena Kähkönen ja Paul Lindberg. Esirunoilijana kuultiin J. K. Ihalaista ja musiikista vastasivat Sanna Kurki-Suonio ja Heikki Laitinen.
Seuraava suomalais-ugrilainen (uralilainen) runopuulaaki järjestetään XI kansainvälisessä suomalais-ugrilaisessa kirjallisuuskongressissa Oulussa elokuussa 2010. Kongressiin odotetaan edustajia yli kahdestakymmenestä kansasta Venäjältä, Virosta ja Unkarista.
Lisätietoja:
M. A. Castrénin seura, PL 242, 00171 Helsinki, puh. (09) 135 7820, marja.lappalainen@castren.inet.fi
PS. Sari Hakalan kuvaus puulaakista lötyy blogista Toinentoinen: "Lauantaina piipahdin suomalais-ugrilaisessa runopuulaakissa ja se oli hauskaa ja notkeaa. Tosin yritys seurata unkariksi räpättyä runoa, lukemalla samalla sen suomennosta oli jo kestokyvyn rajoilla. Istuin kahden vanhemman rouvan kanssa samassa pöydässä ja kysyin heiltä tiesivätkö he etukäteen minne tulivat? He olivat hieman hämillään ja ihmeissään siitä mitä tapahtuu, olivat vasta ovella päättäneet tulla sisään, eivät tunteneet toisiaan etukäteen. He lämpenivät loppua kohti, ennakkosuosikki Heli Laaksonen unohtui ja he jännittivät nuoren virolaisen puolesta, joka sitten voittikin. Naiset olivat ihastuneita, kokeneet jotakin uutta, iloisia ja rentoutuneita.